top of page

Пейнворлд - Мир страданий

Обновлено: 15 окт.

20.06.2020 © Лори Ан. Высокий Источник.

Смой с языка грязь слов. Не нужно прощений, где нет обид. И окунись в жизнь новую без осуждений, забудь про стыд. Навязанный стыд Пейнворлда виною душит в мире мук и боли. Через опыт страданий и слез нас учат, что тело - в клетку, а Дух - на волю.


Painworld (Пейнворлд) - перевод с англ. мир мук, страданий, боли.


Интерпретация стихотворения:

«Пейнворлд» — это метафора человеческого опыта в его самой плотной форме. Это не ад и не кара, а учебный мир, где боль — язык, на котором Дух разговаривает с человеком.

Лори Ан показывает, что главная тюрьма — не тело, а навязанный стыд, вина, социальные «грязные слова», которыми заклеймили саму жизнь. Пока человек ощущает вину за то, что он живой, чувствующий, страдающий — он остаётся пленником Пейнворлда.

Освобождение начинается с очищения речи — ведь слово создаёт реальность. Смыв грязь слов, человек смывает ложь, которой его учили: что боль — это зло, что слёзы — слабость, что страдание — наказание.

Но именно через страдание мы познаём сострадание, через боль — обретаем глубину, через ограниченность тела — раскрываем безграничность Духа.

Пейнворлд — не конец, а ворота: кто перестаёт бояться боли, выходит из тьмы в свободу, из человеческого в абсолютное.

Недавние посты

Смотреть все
Как они гибли

27.11.2024 © Лори Ан. Высокий Источник. Здесь давно не пахнет жизнью. Здесь нет света, лишь пыль и мгла. И ему поделиться с тобой этим всем душа не легла. Здесь дороги домой не ведут. Как на плаху: од

 
 
 
Трапеза непорочными

14.12.2023 © Лори Ан. Высокий Источник. И в пыли лица, и в крови руки: стебутся бывшие други друг с друга. Рассуждая про падших духом,...

 
 
 
Славной Маме пою «Мно́гая ле́та!»

26.10.2023 © Лори Ан. Высокий Источник. Крылья, что за спиной, подарены Мамой мне. Чем одарила еще? Жизнью бесценной. Благодарю тебя, моя...

 
 
 

Комментарии


bottom of page